ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM NOVEL “HELLO” KARYA TERE LIYE
DOI:
https://doi.org/10.36277/basataka.v8i2.784Keywords:
Alih kode, Campur kode, Hello, Tere LiyeAbstract
Tujuan dari penelitian ini ialah guna menguraikan ragam dan bentuk penggunaan alih kode serta campur kode yang muncul dalam novel Hello karya Tere Liye. Penelitian ini didapatkan melalui pendekatan kualitatif dan metode deskriptif. Data dikumpulkan dari dialog dan narasi dalam novel yang mengandung unsur peralihan dan pencampuran bahasa, baik dari bahasa Indonesia ke bahasa asing (terutama bahasa Inggris) maupun ke bahasa daerah seperti Jawa dan Sunda. Teknik pengumpulan data mencakup studi kepustakaan, pembacaan intensif, pencatatan, dan identifikasi elemen kebahasaan yang relevan. Temuan menunjukkan bahwa bentuk campur kode melalui kata paling sering ditemukan ialah dalam bentuk kata dan frasa berbahasa Inggris, seperti sunset, live, finalis, dan video call. Sementara itu, alih kode tampak melalui pergeseran bahasa dalam ujaran tertentu. Campur kode ke dalam juga ditemukan melalui kata-kata dari bahasa Jawa dan Sunda, seperti jadah, mbak, duh Gusti, dan mang. Fenomena ini memperlihatkan bahwa variasi bahasa dalam novel tidak hanya memperindah gaya penceritaan, tetapi juga mencerminkan latar sosial, budaya, dan identitas karakter. Penelitian ini menegaskan pentingnya kajian sosiolinguistik dalam memahami keragaman bahasa dalam karya sastra.
References
Adzam, M., Kurnia, I., Yuwana, A. D., & Nugroho, B. A. (2024). Alih kode dan campur kode dalam Novel “Galaksi Kejora” karya Poppi Pertiwi. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 488-493.
Alfa, M., Kurnia, I., & Aldianata, A. T. (2024). Analisis Alih Kode Dan Campur Kode Novel “Fit And Proper Test” Karya Soraya Nasution. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 468-474.
Alfiano, R. A. R., Kurnia, I., & Mahardika, R. (2024). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Novel “Today I Miss You” Karya@ Na. Rusmayanti. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 482-487.
Auliya, A. R., Kurnia, I., Wibowo, I. A., & Linda, D. M. (2024). Alih Kode Dan Campur Kode Pada Novel Sang Penantang Badai Karya Winny Raca. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 410-423.
Chaer, Abdul dan Agustina Leonie. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT. Rineka Cipta.
Inayah, I. K., Kurnia, I., Farida, M. N., & Febrianti, P. A. (2024). Alih Kode Dan Campur Kode Pada Novel Lovestruck Karya Exsha Annisa Fitri. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 404-409.
Izzanti, D. A., Nasution, M. R., Wasik, H. A., Juanda, M. I., & Nasution, S. (2025). Hakikat bahasa dalam objek kajian linguistik. Semantik: Jurnal Riset Ilmu Pendidikan, Bahasa dan Budaya, 3(1), 188–194. https://doi.org/10.61132/semantik.v3i1.1394
Moleng, Lexy J. 2012. Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: Rosda
Nafindhiya, A. P., Kurnia, I., & Akhmal, R. S. (2024). Analisis Campur Kode Dalam Novel “Aphrodite, Adakah Aku Dihatimu” Karya Alfida Fawazi. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 458-467.
Novitasari, R. P., Kurnia, I., Dewi, V. N., & Salsabilla, A. B. (2024). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Novel “Home Sweet Loan” Karya Almira Bastari. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 439-448.
Prasetya, K. H., Utami, K. P., & Indriawati, P. (2024). Analysis Of Language Errors At The Morphological Level In Anecdote Text Writing Of Class X Students MP (Marketing Management) Of SMK Negeri 3 Balikpapan Academic Year 2023/2024. Santhet (Jurnal Sejarah Pendidikan Dan Humaniora), 8(1), 63-68.
Susmita, N. (2015). Alih kode dan campur kode dalam pembelajaran bahasa Indonesia di SMP Negeri 12 Kerinci. Jurnal Penelitian Universitas Jambi: Seri Humaniora, 17(2), 43500.
Yusni Khairul Amri Prosiding Seminar Nasional Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia II 2, 149-154, 201.
Zulfaida, A., Kurnia, I., Anggraini, S. D., & Sari, J. E. D. (2024). Alih Kode dan Campur Kode pada Novel “Same Campus with Wife” Karya Farah Fida Karina. Jurnal Basataka (JBT), 7(2), 396-403.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Dina Dwi Ardila, Ita Kurnia, Renanda Yuniar, Pramudita Cahyaning Ratri

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.



